Mistakes in the Gospels?
Recently, a Jerusalem Institute alumni wrote the following question,
and I asked permission to share it with you all:
"...I have to admit that I was taken by surprise at what
the Rabbi shared with me. He showed me that there were a number
of mistakes in the Gospels, especially when the gospel writer
used the Hebrew Scriptures prophetically. He outlined several:
1. Mt. 2:15 says that Jesus came out of Egypt with his parents,
"as the prophet promised, Out of Egypt I have called my son".
He took us to the passage and showed us that Hosea 11 was NOT
about Messiah, but about Israel coming out of the land of Egypt.
2. Mt. 2:17-18 says that Jeremiah was prophesying about the deaths
of the babies that Herod killed, but the passae the Gospel writer
is quoting (Jer. 31:15) is actually about the Babylonian Captivity
of the Jews.
3. Mt. 2:23 say that Jesus came from Nazareth so the prophets
could be upheld, "He shall be called a Nazarene." Yet,
he showed conclusively that no such prophecy exists in the NT!
...I want to believe the Gospels, but these are a real problem,
aren't they? How can I trust the story of Jesus if it is told
with such mistakes?"
My reply:
"Shalom and thanks for your honest questions about the Gospels.
I am sorry that you took so long to write, and agonized over the
answers to the questions you have raised. The truth is, you were
taken advantage of. The rabbi that spoke to you is well known for
doing what he did. He has gained an audience, but he already knows
the answer to the questions that you raised, he offers the confusion
deliberately. The answer is not difficult from a Hebrew cultural
perspective, and he knows that all to well. Let me share with you
a basic answer that will make sense, and will secure you in the
veracity of the record about Jesus in the Gospel accounts.
First, you must take into account three basic ways that the rabbis
of the first century used the prophecy sections of the Hebrew Scriptures
(because most of the Gospel writers got their education in the synagogue
and thought the same way). When you know the three common uses,
you can confidently assert the Gospel writer is NOT misusing the
prophecies at all.
1. Some prophecy passages were literally given ABOUT the
same subject they were fulfilled in. In other words, some were literal
singular promises that were fulfilled exactly as written. An example
of this was the Mt. 2:5-6 "But you Bethlehem, Ephrata...out
of you shall come a ruler..." This quote was lifted from the
scroll of Micah 5:2. The prophecy was a literal promise that Messiah
would come from Bethlehem. The fulfillment was a literal baby born
in an actual place by that name. Herod's advisers thought it was
a literal promise, and the Gospel writer presented it in the same
way.
2. Another use of prophecy was what we normally term "literal
to typical" fulfillment. In this case the fulfillment is just
like another story or another event. Talmudic rabbis use prophecy
like this all the time (and the rabbi that was speaking to you knows
that is true!) An example of that was the example you gave of Mt.
2:15. Yes, Hosea was speaking of Israel coming out of Egypt as his
primary idea. He was illustrating the faithfulness of God in taking
Israel from Egypt hundreds of years before he delivered a message
to Israel. In Matthew, he is not saying this was a promise that
Jesus was fulfilling. He is showing that Israel out of Egypt was
a statement of God's faithfulness to His covenant, and so was the
coming of Messiah. It does not conform to the way prophecy is "fulfilled"
in the sense we use that term today, but it DID conform to the way
prophecy worked in the time Matthew was written, based on contemporary
Jewish writings. Even the Dead Sea scrolls, written 200 years before
Matthew use much prophetic literature in exactly that way.
3. A third use of prophecy is what is termed "literal
to application" use. This use can be spotted in places where
the event that is considered a "fulfillment" is only vaguely
reminiscent of the prophecy. Mt. 2:17-18's quote of Jeremiah 31
falls into this category. It is true that the Babylonian captivity
of Israel was the focus of the prophecy. Rachel (figuratively) wept
for her captive children. Yet, centuries later there was another
event that left the women of Israel similarly weeping - Herod's
killing of babies. The writer was aware that the event was only
vaguely "like" the promise, but he was using the "fulfillment"
by way of illustration.
The final allusion to "He shall be called a Nazarene"
is what I term a "collective" use of prophecy. In this
case (used hundreds of times in the Mishnah and Talmud), the "fulfillment"
is not referenced to a specific Scripture passage, but something
understood as more general. To make this clear, you must understand
that some of the problem is in the translation of the Bible. The
term "Nazarene" is a translation of the Hebrew "netzer",
translated "branch" in Isa 11:1 concerning Messiah. The
rabbi knew full well that many rabbis through the ages interpreted
the Branch as a title of Messiah, and the village of Nazareth got
its name from the word, as well as the term in modern Hebrew for
"Christians" ("notzrim"). The Gospel writer
was identifying this title with Jesus. Rather than make me doubt
the veracity of the text, this claim was an overt way of showing
that Jesus was considered by the writer the Messiah.
If you need more help with this, let me know. You are being tricked
and you need not worry. Remember this, because you don't know the
answer to the question, does not mean that the question has no answer.
The attempts to undercut the Word have been answered in our history
many times. These objections, and their corresponding answers are
not new. Peter said best, "For we did not follow cleverly
devised tales when we made known to you the power and coming of
our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty".
(2 Peter).
Hope that helps,
Dr. Randall Smith